lunes, 23 de abril de 2012

Coeur de Pirate [1]

C'était salement romantique

Letra y Traducción Libre (por no decir literal)




Tu es plus facile à faire qu'à comprendre
Tú eres más fácil para hacer que para comprender
Et tombée je n'ai pas pu te prendre
y derrotada, yo no pude tomarte.
Partie trop loin de toi
Ida muy lejos de ti
J'ai voulu te manquer à tes yeux feindre d'exister
Yo quise perderme en tus ojos pretendiendo existir
Et au sud de mes peines j'ai volé loin de toi
Y al sur de mis penas, yo volé lejos de ti
Pour couvrir mon cœur d'une cire plus noire
para cubrir mi corazón de una cera más negra
Que tous les regards lancés à mon égard
y que todas las miradas se dirijan hacia mí.
J'ai tenté de voler loin de toi
Yo traté de volar lejos de ti.
J'ai tenté de voler loin de toi
Yo traté de volar lejos de ti.
Tu fus plus facile à suivre 
Tu fuiste más fácil de seguir
Dans la ville qui sevint notre plus grande fuite
en la ciudad que se convirtió nuestro más grande escape.
Et moi étendue dans ce lit
Y yo extendida en esa cama
Je contemple ce que je t'ai donné de ma vie
Contemplo aquello que te di de mi vida.
Et au sud de mes peines j'ai volé loin de toi
Y al sur de mis penas, volé lejos de ti
Pour couvrir mon cœur d'une cire plus noire
Para cubrir mi corazón de una cera más negra
Que tous le regards lancés à mon égard
Y que todas las miradas se dirijan hacia mi.  
J'ai tenté de voler loin de toi
Yo traté de volar lejos de ti.
J'ai tenté de voler loin de toi
Yo traté de volar lejos de ti.

El fusilado de Vasconcelos

" Mientras duraba la marcha, mi imaginación estuvo trabajando con rapidez y profundidad que no me había conocido antes. Íbamos a ser víctimas de una repugnante injusticia, y, sin embargo, no me preocupaba el momento próximo, sino la totalidad de mi vida anterior. Los hombres me parecían irresponsables, y todos los sucesos un tejido absurdo y cruel donde lo único natural e inevitable es morir. [...]  Frecuentemente me había ocurrido salir de las situaciones apuradas imaginando una actitud de audacia —cuando sufrimos un gran bochorno anhelamos correr, arrogantemente, a galope de caballo—; así las penas y situaciones dolorosas se alivian al instante si nos las representamos en panorama, si mentalmente las incorporamos a la estatuaria…"

José Vasconcelos 


Pueden leer el cuento completo AQUÍ.